61阅读

陆绩怀橘文言文翻译-黄琬聪慧\陆绩怀橘 两篇文言文的译文

发布时间:2017-07-30 所属栏目:黄琬聪慧翻译

一 : 黄琬聪慧\陆绩怀橘 两篇文言文的译文

黄琬聪慧陆绩怀橘 两篇文言文的译文

黄琬聪慧陆绩怀橘 两篇文言文的译文的参考答案

黄婉小时侯聪明,祖父黄琼做魏郡太守.建和元年正月发生日食.京城看不见日食情况,黄琼把听见的情况告诉皇上.皇太后招他问日食遮了多少.黄琼思索答案却不知道日食情况.黄婉当时7岁,在旁边:“为什么不说日食剩下的像刚出来的月亮?”黄琼恍然大悟,立刻用他的话回答诏书.

陆绩,是三国时期吴国人.官职最大时曾居太守之职,精通天文、历法,陆绩六岁那年,在九江见到袁术,袁术叫人拿了橘子给他吃,陆绩偷偷藏了三只,临走时告辞袁术时,橘子掉在地上.袁术笑着说“陆郎在这里做客却怀揣着橘子回去,是什么原因呢?”陆绩跪着回答说:“是因为橘子很甜,想拿回去给我母亲吃!”袁术说:“陆郎这么小就知道孝顺,长大后必然成大才!”袁术感到很惊奇,往后常常称道此事.

二 : 陆绩怀橘:陆绩怀橘-原文,陆绩怀橘-译文

陆绩,三国时吴人也。官至太守,精于天文、历法。其父康,曾为庐州太守,与袁术交好。陆绩年六岁,于九江见袁术。术出桔,绩怀三枚;去,拜辞,堕地。术谓曰:陆郎作宾客而怀橘乎。绩跪答曰:是橘甘,欲怀而遗母。术大奇之。

陆绩怀橘_陆绩怀橘 -原文

陆绩,三国时吴人也。官至太守,精于天文、历法。绩年六,于九江见袁术。术令人出橘食之。绩怀三枚,临行拜辞术,而橘坠地。术笑曰:“陆郎作客而怀橘,何为耶?”绩跪对曰:“是橘甘,欲怀而遗母。”术曰:“陆郎幼而知孝,大必成才。”术奇之,后常称说。
今人席间怀果,欲娱其儿。夫一样怀归,盍易爱人之心以爱亲。奇哉陆郎,可以为法矣。

陆绩怀橘_陆绩怀橘 -译文

从前,有1个叫陆绩的人,他是三国时期的吴国人。他曾经担任过太守,对天文和历法很精通。陆绩六岁时,到九江去拜见袁术。袁术让人拿出橘子招待他。陆绩怀里藏了三只橘子,临走时,陆绩弯腰告辞时,橘子掉落在地上。袁术笑着说:“陆绩,你来别人家做客,怀里藏了主人的橘子,为什么?”陆绩跪在地上,回答道:“橘子很甜,我想藏在怀里留给妈妈吃。”袁术很感动,说:“陆绩年幼就知道孝顺妈妈,长大后必定成为有才能的人。”袁术认为陆绩很与众不同,后来常常称赞他。
现在有人在席间在怀里藏果,想逗弄小孩。你同样藏到怀里回去,何不把爱子之心变为爱父母之心呢。奇才呀陆郎,可以作为典范啦!

陆绩怀橘_陆绩怀橘 -注释

1.九江:古地名,今江西九江市
2.令:让,命令。
3.出:拿出,取出。
4.辞:告别
5.坠:掉下。
6.对:回答。
7.是:这是
8.甘:甜。
9.遗:wèi,送给。
10.奇:认为……不同。
11.之:对。
12.于:在
13.太守:州郡的长官
14.怀:怀里
15.临:在
16.行:走
17.耶:感叹词。

陆绩怀橘_陆绩怀橘 -出处

《三国志.吴志.陆绩传》:"绩年六岁,于九江见袁术。术出橘,绩怀三枚,去,拜辞堕地,术谓曰:'陆郎作宾客而怀橘乎?'绩跪答曰:'欲归遗母。'术大奇之。"

陆绩怀橘_陆绩怀橘 -文言文知识

陆绩怀橘:陆绩怀橘-原文,陆绩怀橘-译文_陆绩怀橘
陆绩怀橘1.本文选自《三国志》。
2.释“遗”。“遗”在古文中有2个读音,一读yí,指遗失,遗忘,遗漏等;二读wèi。上文“欲归遗母”中的“遗”,读wèi,指送或赠予,句意为想回去后送给妈妈吃。又,“故人遗我鱼”,意为老朋友送我鱼;“天寒,以裘遗之”,意为天冷,把一件皮衣赠送给他。
3.2个“怀”的用法。“怀”指胸怀,属名词。上文“怀三枚”及“怀橘”,如果直接理解为胸怀三枚及胸怀枚,都不通。其实,“怀”在句中是活用为动词,指“胸怀里藏着”,这样就容易理解了。“怀三枚”,意为在胸怀里藏着三只橘子;“怀橘”,意为胸怀里藏着橘子。
4.奇。奇是指“奇特”,即与众不同。上文“术奇之”,意为袁术认为他与众不同,或认为他很奇特。

陆绩怀橘_陆绩怀橘 -文化常识

历法。历法是指用年月日计算时间的方法。主要分阳历、阴历和阴阳历3种。阳历也叫太阳历,以地球绕太阳一星期的时间为一年,年平均365天。这是国际通用的历法。我国古代使用的是阴阳历,俗称农历,它以月球绕地球一星期的时间为一月。另外,历法还包括纪年的方法。

陆绩怀橘_陆绩怀橘 -陆绩简单介绍

陆绩怀橘:陆绩怀橘-原文,陆绩怀橘-译文_陆绩怀橘
陆绩怀橘陆绩
字:公纪
生卒:187—218(32岁)
终属:吴国
籍贯:吴郡吴县[今苏州市吴中区]
容貌:容貌雄壮
官职:偏将军郁林太守
家族资料:爸爸陆康;妈妈未知;配偶未知;子女:陆宏、陆叡、陆郁生(陆郁林);兄弟姐妹未知
相关人物:袁术、孙策、张昭、张纮、秦松、孙权、虞翻、庞统
曾效力过的势力:吴

点评

陆绩的孝行史记记载只有一件事,但足以反映他的为人。所谓“当年桔子入怀日,正是天真烂漫时,纯孝成性忘小节,英雄自古类如斯。”

人物

陆绩:陆绩,汉末三国时期(187-219年),字公纪,吴县(苏州)人,汉末庐江太守陆康之子。陆绩成年后,博学多识,通晓天文、历算,曾作《浑天图》,注《易经》,撰写《太玄经注》。
袁术:袁术(?-199)字公路,汝南汝阳(今河南商水西南)人,袁绍之弟。初为虎贲中郎将。董卓进京后以袁术为后将军,袁术因畏祸而出奔南阳。初平元年(190)与袁绍、曹操等同时起兵,共讨董卓。后与袁绍对立,被袁绍、曹操击败,率馀众奔九江,割据扬州。建安二年(197)称帝,建号仲氏。此后袁术奢侈荒淫,横征暴敛,使江淮地区残破不堪,民多饥死,部众离心,先后为吕布、曹操所破,于建安四年(199)呕血而死。

启发与借鉴

孝心是要从小培养的。陆绩六岁就知道把橘子让给妈妈品尝,在他幼小的心灵里已埋下“孝”的种子。孝道是中华民族的传统美德,关心父母,爱护父母直至赡养父母,既是小辈的责任与义务,也是1种高尚的道德。这种道德观要从小培养。

三 : 初中课外文言文导读《陆绩怀橘》阅读答案附翻译

初中课外文言文导读《陆绩怀橘》阅读答案附翻译

初中课外文言文导读《陆绩怀橘》阅读答案附翻译的参考答案

原文:陆绩,三国时吴人也.其父康,曾为庐江太守,与袁术交好.绩年六,于九江见术.术令人出橘食之.绩怀三枚,临行拜辞术,而橘堕地.术笑曰:“陆郎作宾客而怀橘,何为耶?”绩跪下对曰:“是橘甘,欲怀而遗母.”术曰:“陆郎幼而知孝,大必成才.”术奇之,后常称说.

今人席间怀果,欲娱其儿.夫一样怀归,盍易爱子之心以爱亲.奇哉陆郎,可以为法矣.

1.用"/"划分下边句子节奏.

绩怀三枚/临行拜辞术/而橘坠地.

2.翻译:是橘甘,欲怀而遗母.

这橘子甘甜,想要装到怀里送给母亲.

3.请评价"陆绩怀橘"的行为.

陆绩小时候就知道孝敬母亲,顾念母亲,难能可贵.

翻译:

陆绩,是三国时期吴国人.他的父亲名叫陆康,曾经做过庐江地方的知府,和袁术关系很好.陆绩六岁那年,在九江见到袁术,袁术叫人拿了橘子给他吃.陆绩偷藏三只,临走告辞袁术,橘子掉在地上.袁术笑着说:“陆郎做客却带着橘子,为什么呢?”陆绩跪着回答说:“是橘子甜,想拿回去给母亲吃!”袁术说:“陆郎这么小就知道孝顺,长大后必然成大才!”袁术感到惊奇,后来常常称道此事.

现在有人在席间在怀里藏果,想逗弄小孩.同样藏到怀里回去,为什么不把爱孩子的心转化爱父母的爱心呢.奇才呀陆郎,可以作为典范了.

启发与借鉴:

孝心是要从小培养的.陆绩六岁就知道把橘子让给母亲品尝,在他幼小的心灵里已埋下“孝”的种子.孝道是中华民族的传统美德,关心父母,爱护父母直至赡养父母,既是小辈的责任与义务,也是一种高尚的道德.这种道德观要从小培养.

四 : 陆绩怀橘文言文翻译及注释

 陆绩,三国时吴人也。官至太守,精于天文、历法。其父康,曾为庐州太守,与袁术交好。

“www.61k.com)

陆绩怀橘

原文

陆绩,三国时吴人也。官至太守,精于天文、历法。其父康,曾为庐州太守,与袁术交好。绩年六,于九江见袁术。术令人出橘食之。绩怀三枚,临行拜辞术,而橘坠地。术笑曰:“陆郎作客而怀橘,何为耶?”绩跪下对曰:“是橘甘,欲怀而遗母。”术曰:“陆郎幼而知孝,大必成才。”术奇之,后常称说。

翻译

陆绩,他是三国时期的吴国人。他的官职到了太守,对天文和历法很精通。他的父亲陆康曾经担任庐州太守并与袁术往来密切。陆绩六岁时,在九江拜见袁术。袁术让人(招待)他吃橘子。陆绩在怀里藏了三个橘子。临走时,陆绩(弯腰)告辞袁术,橘子掉落在地上。袁术笑着说:“陆绩,你来别人家做客,怀里怎么还藏着橘子?”陆绩跪在地上,回答道:“橘子很甜,我留给母亲吃。”袁术说:“陆绩这么小就知道孝敬,长大后一定成才。”袁术感到陆绩与众不同,后来经常跟别人称赞他。

字词注释

1.于:在、对于。

2.九江:古地名,今江西九江市。

3.令:让,命令。

4.出:拿出,取出。

5.辞:告别。

6.坠:坠落。

7.对:回答。

8.是:这。

9.甘:甜。

10遗:wèi,送给。

11.奇:对......感到奇怪。

12.之:对。

13.于:在。

14.术:袁术,字公路,当时的大豪强。袁绍的嫡弟。后被曹操击溃,吐血身亡。

15.太守:州郡的长官。

16.怀:装到怀里。

17.临:在。

18.行:走。

19.耶:感叹词。

20见:看见。

21.谓:告诉,对······说。

22.陆绩:三国时吴国著名学者。

更多热门文言文推荐:

1.酷吏列传序原文及翻译

2.蹇叔哭师原文及翻译

3.展喜犒师原文及翻译

4.文言文《矛与盾》翻译

5.文言文《孟母三迁》翻译

6.文言文《揠苗助长》翻译

7.文言文《文侯与虞人期猎》翻译

8.单子知陈必亡原文及翻译

9.文言文《鹬蚌相争》翻译

10.《揠苗助长》文言文启示原文|译文翻译|赏析

陆绩怀橘文言文翻译及注释

.html

五 : 月怀一鸡文言文翻译

月怀一鸡文言文翻译

月怀一鸡文言文翻译的参考答案

月怀一鸡

原文

今有人日攘其邻之鸡者.或告之曰:“是非君子之道.”曰:“请损之,月攘一鸡,以待来年然后已.”如知其非义,斯速已矣,何待来年?

( 节选自《孟子·滕文公下》

译文

从前有一个每天都要偷邻居家一只鸡的人.有人劝告他说:“这不是行为端正,品德高尚的人的做法.”他回答说:“那就让我减少这种行为吧,(以后)每个月偷一只鸡,等到明年再停止我就不偷了.”既然知道偷鸡不对,就应该马上改正,为什么还要等到明年呢?

本文标题:陆绩怀橘文言文翻译-黄琬聪慧\陆绩怀橘 两篇文言文的译文
本文地址: http://www.61k.com/1056535.html

61阅读| 精彩专题| 最新文章| 热门文章| 苏ICP备13036349号-1