61阅读

上海市职工代表大会条例-上海市职工代表大会条例(英文版)

发布时间:2017-09-18 所属栏目:法律资料

一 : 上海市职工代表大会条例(英文版)

上海市职工代表大会条例(英文版)

Regulations of the Shanghai Municipality on the Workers Congress (Adopted at the 23rd Session of the Standing Committee of the 13th Shanghai

Municipal People’s Congress on December 23, 2010)

Chapter I General Provisions

Article 1 In order to protect the democratic rights of workers and staff members, to build harmonious and stable labor relationship and to promote the common development of workers and staff members, enterprises, public institutions and privately-run

non-enterprise units and other organizations, the present Regulations are formulated in accordance with the Constitution of the People’s Republic of China, the Labor Law of the People’s Republic of China, the Trade Union Law of the People’s Republic of China, the Company Law of the People’s Republic of China, the Labor Contract Law of the People’s Republic of China and other relevant laws and administrative regulations and in the light of the actual situation in this Municipality.

Article 2 The present Regulations shall apply to all enterprises, public institutions and privately-run non-enterprise units and other organizations (hereinafter referred to as“enterprises and public institutions”), which establish and implement the Workers Congress System in the administrative area of this Municipality.

Article 3 Enterprises and public institutions shall establish the Workers Congress System.

The Workers Congress should be held in enterprises and public institutions with 100 and more workers and staff members; usually general meeting of workers and staff members should be held in enterprises and public institutions where workers and staff members are less than 100.

上海市职工代表大会条例 上海市职工代表大会条例(英文版)

The Workers Congress (or general meeting of workers and staff members, the same below) is the basic democratic management form of enterprises and public institutions, an important system for coordinating the labor relation and a setup for workers and staff members to exercise their democratic management rights.

The Workers Congress should fully promote democracy and implement the majority rule.

Article 4 Enterprises and public institutions shall guarantee that the Workers

Congress exercises its functions and powers in accordance with laws, and ensure that the workers and staff members have their statutory rights to stay informed, participate, express their views and supervise.

Through the Workers Congress, workers and staff members shall participate in the democratic management of enterprises and public institutions in accordance with laws, support the legitimate production operation and management activities and safeguard their own legitimate rights and interests.

Article 5 Trade unions of enterprises and public institutions are the operating mechanism of the Workers Congress and undertake its daily work.

Article 6 The people’s government at various levels and its competent authorities of the state-owned assets, education, health, etc. as well as the administrative departments of human resources and social security shall guide and urge enterprises and public institutions to implement the Workers Congress System.

Article 7 Trade unions at higher level, industrial associations and relative syndicates shall guide and help the enterprises and public institutions to establish and improve the Workers Congress System.

Chapter II Authorities

上海市职工代表大会条例 上海市职工代表大会条例(英文版)

Article 8 The Workers Congress exercises its authorities in accordance with laws to deliberate suggestion, to examine and adopt, to investigate and supervise, to

democratically elect and democratically appraise.

Article 9 The following matters shall be reported and examined by the Workers

Congress, and the opinions of workers and staff members representatives of the Workers Congress (hereinafter referred to as“workers and staff members representatives”) shall be considered:

(1) The development plans, annual operation management situations and important decisions of enterprises and public institutions;

(2) Formulation, revision and decisions made by enterprises and public institutions about the rules and regulations or major issues, which concerned with the immediate interests of workers and staff members;

(3) The collective consultation between trade unions and enterprises for

remuneration adjustment, economic lay-offs, mass labor disputes, and serious hidden dangers or occupational hazards and other matters identified in the production process;

(4) The working status of the operating mechanism of the Workers Congress and the matters for consultation and settlement at the joint conference;

(5) Such important matters as financial budget and final statements, restructuring programs and major reform measures as well as bankruptcy application or dissolution of the state-owned, collective and holding enterprises;

61阅读提醒您本文地址:

(6) Such important matters as financial budget and final statements, major restructuring programs of public institutions;

(7) Other matters stipulated by laws, rules and regulations, or agreed by enterprises and public institutions and trade unions through consultation, which shall be reported to the Workers Congress.

上海市职工代表大会条例 上海市职工代表大会条例(英文版)

Article 10 The following matters shall be reported to the Workers Congress for examination and adoption.

(1) The draft collective agreements concerning labor remuneration, working hours, rest and vocations, insurance and welfare, etc.;

(2) The draft specialized collective agreements concerning remuneration adjustment mechanism, protection of the rights and interests of female workers and staff members, working safety and health, etc.;

(3) Such matters as the remuneration system, welfare system, labor management system, education and training system for the workers and staff members, the

resettlement programs concerning workers and staff members in the reform and

restructuring, and other important matters concerning the immediate interests of workers and staff members, which are planned out by the state-owned, collective and holding enterprises;

(4) Such matters as the appointment, evaluation and performance rewards and penalties, the principle and approach for revenue allocation, welfare system of workers and staff members, the resettlement programs concerning workers and staff members in the reform and restructuring, and other important matters concerning the immediate

interests of workers and staff members, which are planned out by the public institutions;

(5) Other matters stipulated by laws, rules and regulations, or agreed by enterprises and public institutions and trade unions through consultation, which shall be submitted to the Workers Congress for examination and adoption.

Article 11 The following matters shall be reported to the Workers Congress, and shall be subject to examination and supervision:

(1) The handling status of the proposals raised by the Workers Congress;

上海市职工代表大会条例 上海市职工代表大会条例(英文版)

(2) The implementation status of the important matters examined and adopted by the Workers Congress;

(3) The performance status of the collective agreements and specialized collective agreements;

(4) The implementation status of working safety and health standards, payment of social insurance premiums, withdrawal and use of education and training funds of workers and staff members, etc.;

(5) Other matters stipulated by laws, rules and regulations, or agreed by enterprises and public institutions and trade unions through consultation, which shall be reported to the Workers Congress and be subject to examination and supervision.

Article 12 The following personnel shall be elected democratically by the Workers Congress:

(1) Members of the democratic management panel (committee);

(2) Workers and staff members representatives in the board of directors and the board of supervisors;

(3) Other personnel stipulated by laws, rules and regulations, or agreed by

enterprises and public institutions and trade unions through consultation shall be elected democratically by the Workers Congress.

Article 13 The following personnel shall be appraised democratically by the Workers Congress:

(1) Workers and staff members representatives in the board of directors and the board of supervisors;

(2) Senior managerial personnel in the state-owned, collective and holding

enterprises, and person in charge of public institutions, and other personnel are subject to

上海市职工代表大会条例 上海市职工代表大会条例(英文版)

democratic appraisal by the Workers Congress in accordance with the relevant provisions of this Municipality;

(3) Other personnel stipulated by laws, rules and regulations, or agreed by

enterprises and public institutions and trade unions through consultation are subject to democratic appraisal by the Workers Congress.

Chapter III Workers and staff members Representatives

Article 14 Workers and staff members of enterprises and public institutions can be elected as workers and staff members representatives.

Workers and staff members representatives are democratically elected by workers and staff members, where the permanent tenure system is implemented and workers and staff members representatives can be reelected. Their term of office is same as the term of the Workers Congress.

Branch companies, branch institutions (schools), departments, teams, sections, etc. are usually taken as the constituencies for the election of workers and staff members representatives. More than two thirds of all workers and staff members in a constituency shall participate in the election. The candidates with more than half of affirmative votes of all workers and staff members can be elected. The election results shall be published. Article 15 Workers and staff members representatives shall be constituted mainly by the front line workers and staff members, where the middle and senior managerial personnel shall not be more than 20%. But for the trans-regional and cross-industry large-scale group enterprises, the proportion can be increased appropriately. The

61阅读提醒您本文地址:

proportion of female workers and staff members representatives usually adapts to that of the female workers and staff members in the unit.

For enterprises and public institutions in the fields of education, science and

technology, culture, health, etc., workers and staff members representatives of which shall

上海市职工代表大会条例 上海市职工代表大会条例(英文版)

mainly be composed of the personnel directly involved in the professional and technical work.

Article 16 The rights of workers and staff members representatives:

(1) Have the right to elect, to be elected, deliberate and vote in the Workers Congress;

(2) Have the right to know, make proposals for, participate in and supervise important matters concerning the unit development and the rights and interests of workers and staff members;

(3) Participate in such activities concerning the duty performance of workers and staff members representatives as training and inspection;

(4) Be regarded as normal attendance and enjoy due welfare treatment when the duty performance is implemented during the production and working hours.

Article 17 The obligations of workers and staff members representatives:

(1) Learn and publicize relevant laws, rules and regulations and policies, improve their own qualities, enhance the ability to participate in democratic management, strive to complete their duties well;

(2) Contact workers and staff members in the constituency, listen to their opinions and suggestions, and express their wishes and demands;

(3) Implement the resolutions of the Workers Congress and perform relevant work assigned by the Workers Congress;

(4) Timely notify workers and staff members in the constituency the information about participating in the activities of the Workers Congress and duty performance, accept appraisal and supervision;

(5) Strictly abide by rules and regulations of the unit, keep business secrets.

上海市职工代表大会条例 上海市职工代表大会条例(英文版)

Article 18 In case vacancies occur in workers and staff members representatives, by-election shall be held in time in accordance with the prescribed democratic process in the original constituency. The election results shall be published.

Workers and staff members representatives shall be recalled for not performing

without any reason or cannot fulfill the relevant duties, shall be agreed by more than half of all workers and staff members of the original constituency.

Article 19 when workers and staff members representatives exercise their rights in accordance with laws, any organization or individual shall not suppress, obstruct or revenge.

Chapter IV Organizational System

Article 20 The quota of workers and staff members representatives in the Workers Congress of enterprises and public institutions shall be determined in accordance with the following provisions:

(1) Where the number of workers and staff members is 100 to 3000, the base quota of workers and staff members representatives shall be 30. The increase of quota shall not be less than 5 for the increase of every 100 workers and staff members.

(2) Where the number of workers and staff members is more than 3000, the quota of workers and staff members representatives shall not be less than 175.

(3) Where the number of workers and staff members is less than 100 and the Workers Congress System is implemented, the quota of workers and staff members representatives shall not be less than 30.

The Workers Congress can set nonvoting representatives in accordance with the actual requirements. The nonvoting representatives have no right to vote or elect.

上海市职工代表大会条例 上海市职工代表大会条例(英文版)

Article 21 The term of office of the Workers Congress is three to five years. Where the term of office of the Workers Congress needs to be extended for any reason, the extension shall not be more than one year.

The Workers Congress shall hold a meeting at least once a year. The Workers Congress can be held correspondingly when it is proposed by enterprises and public institutions, trade unions or more than one third of workers and staff members

representatives.

Article 22 The presidium elected by the Workers Congress shall Regulations of the Shanghai Municipality on the Workers Congress preside over the meeting and deal with relevant significant matters during the period. The number of presidium shall not be less than 7 with the proportion of the front line workers no less than 50%.

Article 23 The Workers Congress can establish a number of democratic management panels (committees) to organize workers and staff members representatives for carrying out democratic management activities and handle relevant matters assigned by the Workers Congress. The principal of panel (committee) shall be taken charge by workers and staff members representatives.

61阅读提醒您本文地址:

Article 24 When the Workers Congress is not in session, except for matters stipulated by laws, rules and regulations to be submitted to the Workers Congress for examination and adoption, a joint conference of the Workers Congress can be held in enterprises and public institutions to handle the important matters through consultation, which are required to be handled in time. The result shall be reported to the next Workers Congress. The joint conference shall be convened by trade unions. The attendance of the

conference shall be the head of workers and staff members representatives group (team), the principal of the democratic management panel (committee), the members of the presidium and trade union committee members.

上海市职工代表大会条例 上海市职工代表大会条例(英文版)

Article 25 The branch companies (factory), branch institutions (schools) subordinated to enterprises and public institutions shall establish the Workers Congress System and exercise the democratic management rights of workers and staff members corresponding to its management

authority.

Article 26 The fund of the Workers Congress shall be disbursed from the

management cost of enterprises and public institutions.

Chapter V Rules of Procedure

Article 27 The Workers Congress must be convened with more than two thirds of all workers and staff members representatives to attend.

Article 28 The subject and agenda of the Workers Congress shall be consulted and determined by enterprises and public institutions and trade unions.

Article 29 The written materials submitted to the Workers Congress for examination and vote shall be sent to workers and staff members representatives seven days prior to the convening of the Workers Congress; workers and staff members representatives group (team) shall organize workers and staff members representatives for discussion, and trade unions shall collect and sort out the opinions and suggestions of workers and staff members representatives in time.

Where workers and staff members representatives have big disagreement on important matters concerning the immediate interests of workers and staff members,

enterprises and public institutions and trade unions shall make revision upon consultation according to the opinions of workers and staff members representatives, and resubmit to the Workers Congress for examination.

上海市职工代表大会条例 上海市职工代表大会条例(英文版)

Article 30 The secret ballot method shall be taken for the examination and adoption of the Workers Congress where the adoption is based on winning affirmative votes of more than half of workers and staff members representatives.

Article 31 The matters and resolutions examined and adopted by the Workers Congress shall be published to all workers and staff members after the adjournment. Article 32 Trade unions of enterprises and public institutions have the right to request rectification, and enterprises and public institutions shall make corresponding rectification according to the requirements where the matters, which shall be submitted to the Workers Congress for examination in accordance with laws, rules and regulations, are not submitted in accordance with legal procedures.

The relevant decision made by enterprises and public institutions shall not be binding on workers and staff members where the matters, which shall be submitted to the Workers Congress for examination and adoption in accordance with laws, rules and regulations, are not submitted in accordance with legal procedures.

Article 33 The matters examined and adopted in the scope of the authority of the Workers Congress shall be binding on the present unit and all workers and staff members, which must not be changed without reconsideration and re-adoption by the Workers Congress.

Chapter VI Operating Mechanism

Article 34 Trade unions of enterprises and public institutions shall perform the

following responsibilities during the preparation and convening of the Workers Congress:

(1)Organize and carry out election, replacement, training, etc. of workers and staff members representatives;

(2)Prepare the relevant documents for the Workers Congress;

上海市职工代表大会条例 上海市职工代表大会条例(英文版)

(3)Propose the suggested candidate list for presidium, democratic management panel (committee), and workers and staff members representatives in the board of directors and the board of supervisors.

(4)Carry out collective consultation with enterprises and public institutions on behalf of workers and staff members, form the draft collective agreements, draft specialized collective agreements and drafting description, collective consultation reports, etc.;

(5) Organize workers and staff members representatives group (team) to discuss the issues submitted to the Workers Congress for examination and vote before and in the meeting, collect and sort out relevant opinions and consult with enterprises and public institutions for rectification;

61阅读提醒您本文地址:

(6) Be responsible for other preparation and organizational work of the Workers Congress.

Article 35 When the Workers Congress is not in session, trade unions of enterprises and public institutions shall perform the following responsibilities:

(1) Mobilize workers and staff members to implement resolutions adopted by the

Workers Congress, and urge the implementation of resolutions and handling of proposals;

(2) Establish contact system with workers and staff members representatives, accept the complaints and proposals from workers and staff members representatives, maintain their legitimate rights and interests;

(3) Organize workers and staff members representatives and democratic

management panel (committee) to carry out such daily democratic management activities as making proposals, inspection and quality evaluation;

(4) Complete other work assigned by the Workers Congress.

上海市职工代表大会条例 上海市职工代表大会条例(英文版)

Article 36 Within seven working days since the adjournment of the Workers Congress, trade unions of enterprises and public institutions shall report the relevant information to the trade unions at higher level.

Chapter VII Area-wide and Industry-wide Workers Congress

Article 37 The enterprises in the same communities, industrial parks or commercial buildings can jointly establish area-wide Workers Congress. The enterprises with the same or similar production or operation business can establish industry-wide Workers Congress.

The operating mechanism of the area-wide and industry-wide Workers Congress is the area-wide and industry-wide trade unions.

The township and town people’s governments and subdistrict offices shall actively promote the establishment of area-wide and industry-wide Workers Congress, support and protect its normal operation of the Workers Congress System.

Article 38 The area-wide and industry-wide Workers Congress shall exercise the following responsibilities:

(1) Listen to the area-wide and industry-wide status report about implementing labor laws, rules and regulations and policies as well as the area-wide and industry-wide labor relations report, and put forward opinions and suggestions;

(2) Examine such important matters directly concerning the immediate interests of workers and staff members as the labor remuneration, working hours, rest and vacations, labor safety and health, insurance and welfare, training programs for workers and staff members and labor quotas, etc., and put forward opinions and suggestions;

(3) Examine and adopt area-wide and industry-wide draft collective agreements as well as the draft specialized collective agreements;

上海市职工代表大会条例 上海市职工代表大会条例(英文版)

(4) Examine and supervise the enterprises in implementation of laborlaws and rules and regulations, of decisions adopted by the area-wide and industry-wide Workers Congress, and of the area-wide and industry-wide collective agreements;

(5) Other responsibilities shall be exercised by the area-wide and industry-wide Workers Congress.

Article 39 The number and composition of workers and staff members

representatives in the area-wide and industry-wide Workers Congress shall be

determined through consultation between trade unions and enterprises in the same area or industry. The constituencies shall be set up according to the actual situation. Workers and staff members shall be organized to democratically elect their representatives in proportion.

The number of workers and staff members representatives in the area-wide and industry-wide Workers Congress shall not be less than 30, of which the managerial

personnel shall not be more than 30% and the front line workers and staff members shall not be less than 50%.

Article 40 The collective agreements and the specialized collective agreements as well as relevant resolutions adopted by the area-wide or industry-wide Workers Congress shall be published to all workers and staff members.

Article 41 The organizational system, rules of procedure, and the responsibilities of operating mechanism of the area-wide and industry-wide Workers Congress shall be implemented according to the relevant provisions of the Workers Congress of enterprises and public institutions.

Chapter VIII Supervision, Inspection and Legal Responsibility

Article 42 The municipal, district and county human resources and social security administrative departments, trade unions at the same level and the representatives of

上海市职工代表大会条例 上海市职工代表大会条例(英文版)

enterprises and public institutions shall jointly facilitate the establishment and

improvement of the Workers Congress System through the tripartite consultation mechanism of labor relations.

Article 43 The municipal, district and county trade unions shall integrate the implementation status of the Workers Congress System by enterprises and public institutions into the supervision and inspection scope of the labor laws and rules and

61阅读提醒您本文地址:

regulations. The Trade Union Labor Laws Supervision Rectification Opinions Notice shall be issued, requiring enterprises and public institutions to make rectification where the activities in breach of the present regulations occur. The Trade Union Labor Law

Supervision Treatment Proposal Notice shall be sent to the authorities of the state-owned assets, education, health and the administrative departments for human resources and social security at the same level where enterprises and public institutions fail to make rectification within the prescribed period. These authorities and departments shall investigate and deal with the matters in accordance with relevant laws.

Article 44 Where a dispute arises from the implementation of the Workers Congress System, enterprises and public institutions and trade unions shall consult for a settlement. Where no settlement can be reached through consultation, the case shall be submitted to trade unions at higher level for coordination and settlement with the relevant authorities. Article 45 Any enterprise and public institution that, in violation of the provisions of the present Regulations, commits one of the following acts shall be ordered by the people’s governments of the municipal, district and county as well as the relevant departments to make rectification, and the legal representatives and related responsible personnel shall be criticized and educated. The government shall handle the case in accordance with laws where the personnel refuse to make rectification.

(1) Obstruct the establishment of the Workers Congress System;

上海市职工代表大会条例 上海市职工代表大会条例(英文版)

(2) Prevent the Workers Congress from exercising its statutory functions and powers;

(3) The matters, which shall be submitted to the Workers Congress for examination and adoption, are not submitted in accordance with the legal procedures and cause damage to workers and staff members;

(4) Change arbitrarily or refuse to implement the resolutions adopted by the Workers Congress and violate the rights and interests of workers and staff members.

Article 46 Where the legal representatives and other managerial personnel of enterprises and public institutions humiliate, slander or revenge by using the means of violence or threat, which inflicts injuries upon workers and staff members, shall be punished by the public security organ in accordance with laws. Where grave

consequences are caused and thus a crime is constituted, criminal responsibility shall be investigated in accordance with laws.

Where the trade union principal of enterprises and public institutions does not

perform duties in accordance with the provisions of the present Regulations and causes damage to the rights and interests of workers and staff members, trade unions at the level of municipality, district, county and industry (bureau) shall order him to make rectification within the prescribed period. In case of serious circumstance, the person who is held responsible shall be dismissed in accordance with laws.

Article 47 Where the relevant departments of the municipal, district and county people’s governments and their staff members violate the provisions of the present

Regulations, neglect duties, abuse functions and powers, play favoritism and fraudulence, the units or the persons who are held responsible shall be imposed administrative

sanctions by their units or the superior competent departments in accordance with laws. Where a crime is constituted, criminal responsibility shall be investigated in accordance with laws.

上海市职工代表大会条例 上海市职工代表大会条例(英文版)

Chapter IX Supplementary Provisions

Article 48 The present Regulations shall become effective as of May 1, 2011. (The translation of the present Regulations is for reference only. In case of

discrepancy between the English translation and the original Chinese text, the Chinese text shall prevail.)

61阅读提醒您本文地址:

二 : 上海市职工代表大会条例

上海市职工代表大会条例

(2010年12月23日上海市第十三届人民代表大会常务委员会

第二十三次会议通过)

第一章 总则

第一条 为了保障职工的民主权利,构建和谐稳定的劳动关系,促进职工和企业、事业单位以及民办非企业单位等组织共同发展,根据《中华人民共和国宪法》、《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国工会法》、《中华人民共和国公司法》、《中华人民共和国劳动合同法》以及其他有关法律、行政法规,结合本市实际,制定本条例。

第二条 本市行政区域内的企业、事业单位以及民办非企业单位等组织(以下统称“企事业单位”)建立和实施职工代表大会制度,适用本条例。

第三条 企事业单位应当建立职工代表大会制度。

职工人数在一百人以上的企事业单位应当召开职工代表大会;职工人数不足一百人的企事业单位一般召开职工大会。

职工代表大会(或者职工大会,下同)是企事业单位实行民主管理的基本形式,是协调劳动关系的重要制度,是职工行使民主管理权力的机构。

职工代表大会应当充分发扬民主,实行少数服从多数的原则。

第四条 企事业单位应当保障职工代表大会依法行使职权,保障职工依法享有知情权、参与权、表达权和监督权。

职工通过职工代表大会依法参与企事业单位民主管理,支持企事业单位合法的生产经营和管理活动,维护自身合法权益。

第五条 企事业单位的工会是职工代表大会的工作机构,承担职工代表大会的日常工作。

第六条 本市各级人民政府及其国有资产、教育、卫生等主管部门和人力资源社会保障等有关行政管理部门应当指导、督促企事业单位实行职工代表大会制度。

第七条 上级工会、行业协会和相关企业联合组织应当指导和帮助企事业单位建立健全职工代表大会制度。

1

第二章 职权

第八条 职工代表大会依法行使审议建议、审议通过、审查监督、民主选举、民主评议等职权。

第九条 下列事项应当向职工代表大会报告,接受职工代表大会审议,听取职工代表大会代表(以下简称“职工代表”)的建议:

(一)企事业单位的发展规划,年度经营管理情况和重要决策;

(二)企事业单位制订、修改、决定直接涉及职工切身利益的规章制度或者重大事项;

(三)工会与企业就职工工资调整、经济性裁员、群体性劳动纠纷和生产过程中发现的重大事故隐患或者职业危害等事项进行集体协商的情况;

(四)职工代表大会工作机构的工作情况、联席会议协商处理的事项;

(五)国有、集体及其控股企业财务预决算,重组改制方案和重大改革措施,申请破产或者解散等重要事项;

(六)事业单位的财务预决算、重大改革改制方案等重要事项;

(七)法律法规规定或者企事业单位与工会协商确定应当向职工代表大会报告的其他事项。

第十条 下列事项应当向职工代表大会报告,并由职工代表大会审议通过:

(一)涉及劳动报酬、工作时间、休息休假、保险福利等事项的集体合同草案;

(二)工资调整机制、女职工权益保护、劳动安全卫生等专项集体合同草案;

(三)国有、集体及其控股企业的薪酬制度,福利制度,劳动用工管理制度,职工教育培训制度,改革改制中涉及的职工安置方案,以及其他涉及职工切身利益的重要事项;

(四)事业单位的职工聘任、考核奖惩办法,收益分配的原则和办法,职工生活福利制度,改革改制中涉及的职工安置方案,以及其他涉及职工切身利益的重要事项;

(五)法律法规规定或者企事业单位与工会协商确定应当提交职工代表大会审议通过的其他事项。

2

第十一条 下列事项应当向职工代表大会报告,并接受审查监督:

(一)职工代表大会提案办理情况;

(二)职工代表大会审议通过的重要事项落实情况;

(三)集体合同和专项集体合同履行情况;

(四)劳动安全卫生标准执行、社会保险费交缴、职工教育培训经费提取使用等情况;

(五)法律法规规定或者企事业单位与工会协商确定应当向职工代表大会报告并接受审查监督的其他事项。

第十二条 下列人员应当由职工代表大会民主选举产生:

(一)民主管理专门小组(委员会)成员;

(二)董事会和监事会中的职工代表;

(三)法律法规规定或者企事业单位与工会协商确定应当由职工代表大会民主选举产生的其他人员。

第十三条 下列人员应当接受职工代表大会的民主评议:

(一)董事会和监事会中的职工代表;

(二)国有、集体及其控股企业的高级管理人员,事业单位负责人,以及按照本市有关规定应当接受职工代表大会民主评议的其他人员;

(三)法律法规规定或者企事业单位与工会协商确定应当接受职工代表大会民主评议的其他人员。

第三章 职工代表

第十四条 企事业单位的职工可以当选为职工代表。

职工代表由职工民主选举产生,实行常任制,可以连选连任,任期与职工代表大会届期相同。

3

选举职工代表一般以分公司、分院(校)、部门、班组、科室等为选区。选举应当有选区全体职工三分之二以上参加,候选人获得选区全体职工半数以上赞成票方可当选。选举结果应当公布。

第十五条 职工代表的构成应当以一线职工为主体,中、高层管理人员不超过百分之二十,但跨地区、跨行业的大型集团型企业的比例可以适当提高。女职工代表比例一般与本单位女职工人数所占比例相适应。

教育、科技、文化、卫生等领域的企事业单位,职工代表应当以直接从事专业技术工作的人员为主体。

第十六条 职工代表的权利:

(一)在职工代表大会上,有选举权、被选举权、审议权和表决权;

(二)对涉及本单位发展和职工权益的重要事项有知情权、建议权、参与权和监督权;

(三)参加与职工代表履职相关的培训、检查等活动;

(四)因履职活动而占用生产、工作时间,按照正常出勤享受应得的待遇。 第十七条 职工代表的义务:

(一)学习、宣传有关法律法规和政策,提高自身素质,增强参与民主管理的能力,做好本职工作;

(二)联系选区职工,听取职工的意见和建议,表达职工的意愿和要求;

(三)执行职工代表大会决议,做好职工代表大会交办的各项工作;

(四)及时向选区职工通报参加职工代表大会活动和履行职责的情况,接受评议监督;

(五)模范遵守单位规章制度,保守商业秘密。

第十八条 职工代表出现缺额时,应当由原选区依照规定的民主程序及时补选。选举结果应当公布。

职工代表因无故不履行或者无法履行代表职责而被撤免的,应当经原选区全体职工半数以上同意。

4

第十九条 职工代表依法行使权利,任何组织和个人不得压制、阻挠和打击报复。

第四章 组织制度

第二十条 企事业单位职工代表大会的职工代表名额,按照下列规定确定:

(一)职工人数在一百人至三千人的,职工代表名额以三十名为基数,职工人数每增加一百人,职工代表名额增加不得少于五名;

(二)职工人数在三千人以上的,职工代表名额不得少于一百七十五名;

(三)职工人数不足一百人,实行职工代表大会制度的,职工代表名额不得少于三十名。 职工代表大会可以根据需要设置列席代表。列席代表无表决权和选举权。

第二十一条 职工代表大会每届任期为三年至五年。职工代表大会因故需要延期换届的,延期时间不得超过一年。

职工代表大会每年至少召开一次会议。企事业单位、工会或者三分之一以上职工代表提议,可以召开职工代表大会。

第二十二条 职工代表大会选举产生的主席团主持会议,处理大会期间有关重大问题。主席团人数不得少于七人,其中一线职工代表的比例不得少于百分之五十。

第二十三条 职工代表大会可以设立若干民主管理专门小组(委员会),组织职工代表开展民主管理专项活动,办理职工代表大会交办的有关事项。专门小组(委员会)负责人由职工代表担任。

第二十四条 职工代表大会闭会期间,除法律法规规定应当提交职工代表大会审议通过的事项外,对需要及时处理的重要事项,企事业单位可以召开职工代表大会联席会议进行协商处理,处理结果应当向下一次职工代表大会报告。

联席会议由工会负责召集,由职工代表团(组)长、民主管理专门小组(委员会)负责人、主席团成员、工会委员会委员参加。

第二十五条 企事业单位下属的分公司(厂)、分院(校)应当建立职工代表大会制度,行使与其管理权限相对应的职工民主管理权利。

第二十六 条职工代表大会的经费由企事业单位在管理费用中列支。

5

第五章 议事规则

第二十七条 职工代表大会须有全体职工代表三分之二以上出席,方可召开。 第二十八条 职工代表大会的议题和议程,由企事业单位与工会协确定。

第二十九条 提交职工代表大会审议和审议表决的书面材料,应当在职工代表大会召开的七日前送交职工代表;职工代表团(组)应当组织职工代表讨论,由工会及时汇总整理职工代表团(组)的意见和建议。

职工代表对涉及职工切身利益的重要事项意见分歧较大的,由企事业单位和工会根据职工代表意见进行协商修改后,提交职工代表大会再次审议。

第三十条 职工代表大会审议通过事项,应采取无记名投票方式,并须获得全体职工代表半数以上赞成票方可通过。

第三十一条 职工代表大会审议通过的事项和决议应当在职工代表大会闭会后向全体职工公布。

第三十二条 法律法规规定应当提交职工代表大会审议的事项,未按照法定程序提交的,企事业单位的工会有权要求纠正,企事业单位应当根据工会的要求予以纠正。

法律法规规定应当提交职工代表大会审议通过的事项,未按照法定程序提交审议通过的,企事业单位就该事项作出的决定对本单位职工不具有约束力。

第三十三条 职工代表大会在其职权范围内审议通过的事项对本单位以及全体职工具有约束力,未经职工代表大会重新审议通过不得变更。

第六章 工作机构

第三十四条 企事业单位的工会在职工代表大会筹备和召开期间,履行下列职责:

(一)组织开展职工代表的选举、撤换、培训等工作;

(二)做好职工代表大会文件的准备工作;

(三)提出职工代表大会主席团成员、民主管理专门小组(委员会)成员候选人建议名单,董事会、监事会中的职工代表候选人建议名单;

6

(四)代表职工与企事业单位开展集体协商,形成集体合同草案、专项集体合同草案和起草说明、集体协商情况的报告等;

(五)组织职工代表团(组)在会前和会中对提交职工代表大会审议和审议表决的事项进行讨论,汇总整理意见,并与企事业单位协商修改;

(六)负责职工代表大会其他筹备和组织工作。

第三十五条 企事业单位的工会在职工代表大会闭会期间,履行下列职责:

(一)动员职工执行职工代表大会决议,督促决议的落实和提案的办理;

(二)建立与职工代表的联系制度,受理职工代表的申诉和提案,维护职工代表的合法权益;

(三)组织职工代表、民主管理专门小组(委员会)开展提案、巡视检查、质量评估等日常民主管理活动;

(四)完成职工代表大会交办的其他工作。

第三十六条 企事业单位的工会应当在职工代表大会闭会之日起七个工作日内,将会议的有关情况报告上一级工会。

第七章 区域性、行业性职工代表大会

第三十七条 社区、产业园区、商务楼宇等同一区域内的企业可以联合建立区域性职工代表大会。生产经营业务相同或者相近的企业可以联合建立行业性职工代表大会。 区域性、行业性职工代表大会的工作机构是区域、行业工会。

乡、镇人民政府和街道办事处应当积极推动区域性、行业性职工代表大会的建立,支持和保障职工代表大会制度的正常运行。

第三十八条 区域性、行业性职工代表大会行使下列职权:

(一)听取区域、行业执行劳动法律法规和政策情况报告,区域、行业劳动关系状况报告,并提出意见和建议;

(二)审议区域、行业内企业有关劳动报酬、工作时间、休息休假、劳动安全卫生、保险福利、职工培训,以及劳动定额等直接涉及职工切身利益的重大事项,提出意见和建议; 7

(三)审议通过区域性、行业性集体合同草案和专项集体合同草案;

(四)审查监督区域、行业内企业执行劳动法律法规和区域性、行业性职工代表大会决定事项的情况,履行区域性、行业性集体合同情况;

(五)其他应当由区域性、行业性职工代表大会行使的职权。

第三十九条 区域性、行业性职工代表大会的职工代表人数和构成,由区域、行业工会与区域、行业内企业协商确定,并根据实际设立选区,组织职工按比例民主选举产生职工代表。

区域性、行业性职工代表大会的职工代表总数不得少于三十人,其中企业经营管理者不得超过百分之三十,一线职工不得少于百分之五十。

第四十条 区域性、行业性职工代表大会通过的集体合同、专项集体合同以及有关决议应当向全体职工公布。

第四十一条 区域性、行业性职工代表大会的组织制度、议事规则、工作机构的职责等参照企事业单位职工代表大会的有关规定实施。

第八章 监督检查和法律责任

第四十二条 市和区、县人力资源社会保障行政管理部门,同级工会和企事业单位代表,通过劳动关系三方协商机制,共同推进企事业单位建立健全职工代表大会制度。

第四十三条 市和区、县总工会应当将企事业单位实行职工代表大会制度的情况纳入工会劳动法律法规监督检查的内容。对企事业单位违反本条例规定的行为,可以发出工会劳动法律监督整改意见书,要求企事业单位予以改正。对逾期不改正的,可以根据需要向同级国有资产、教育、卫生等主管部门和人力资源社会保障等行政管理部门提出工会劳动法律监督处理建议书,国有资产、教育、卫生等主管部门和人力资源社会保障等行政管理部门应当依法进行调查处理。

第四十四条 企事业单位与工会因实施职工代表大会制度的事项发生争议,双方应当协商解决;协商不成的,提请上级工会与有关主管部门协调解决。

第四十五条 企事业单位违反本条例规定,有下列行为之一的,由市和区、县人民政府以及相关部门责令改正,对企事业单位法定代表人和有关责任人给予批评教育;拒不改正的,依法处理:

8

(一)阻挠建立职工代表大会制度的;

(二)妨碍职工代表大会依法行使职权的;

(三)应当提交职工代表大会审议和审议通过的事项,未按照法定程序提交,给职工造成损害的;

(四)擅自变更或者拒不执行职工代表大会决议并侵害职工权益的。

第四十六条 企事业单位法定代表人和其他管理人员对职工代表进行侮辱、诽谤或者以暴力、威胁等手段进行打击报复、人身伤害的,公安机关依法给予治安处罚;造成严重后果构成犯罪的,依法追究刑事责任。

企事业单位工会负责人不按照本条例规定履行职责,对职工权益造成损害的,由市和区、县、产业(局)工会责令限期改正,情节严重的,依法予以罢免。

第四十七条 市和区、县人民政府有关部门及其工作人员违反本条例规定,玩忽职守、滥用职权、徇私舞弊的,由其所在单位或者上级主管部门依法给予行政处分;构成犯罪的,依法追究刑事责任。

第九章 附则

第四十八条 本条例自2011年5月1日起施行。

9

三 : 1、《上海市职工代表大会条例》知识竞赛试题(供学习使用) 29

附件1:《上海市职工代表大会条例》知识竞赛试题

(供学习使用)

一、单项选择题(每题2分,共30分。请从备选答案中,选出1个正确答案。)

1、《上海市职工代表大会条例》已于( )经上海市第十三届人大常委

会第二十三次会议通过。

A. 2010年9月14日 B. 2010年11月11日

C. 2010年12月23日 D. 2011年1月5日

2、《上海市职工代表大会条例》自2011年( )起施行。

A. 1月1日 B. 5月1日 C. 7月1日 D. 10月1日

3、职工人数在( )人以上的企事业单位应当召开职工代表大会;职工人数不足( )人的企事业单位一般召开职工大会。

A. 五十 B. 八十 C. 一百 D. 二百

4、职工代表大会(或者职工大会)是企事业单位实行民主管理的( ),

是协调劳动关系的重要制度,是职工行使民主管理权力的机构。

A. 根本形式 B. 一般形式 C. 特殊形式 D. 基本形式

5、职工代表大会应当充分发扬民主,实行( )的原则。

A. 全体一致 B. 少数服从多数 C. 多数 D. 平等

6、( )是职工代表大会的工作机构,承担职工代表大会的日常工作。

A. 职工代表大会主席团 B. 企事业单位的工会

C. 职工代表大会民主管理专门小组(委员会) D. 职工代表大会联席会议

7、职工代表的构成应当以一线职工为主体,中、高层管理人员不超过( ),

但跨地区、跨行业的大型集团企业的比例可以适当提高。

A. 10% B. 20% C. 30% D. 40%

8、职工人数在100人至3000人的,职工代表名额以( )名为基数,职

工人数每增加100人,职工代表名额增加不少于( )名。

A. 20,5 B. 30,5 C. 40,7 D. 50,7

9、职工代表大会每届任期( )

A. 一年 B. 二年 C. 三年至五年 D. 三年或五年

10、职工代表大会因故需要延期换届的,延期时间不得超过( )

A. 三个月 B. 半年 C. 一年 D. 两年

11、职工代表大会主席团人数不得少于七人,其中一线职工代表的比例不得

少于( )

A. 百分之二十 B. 百分之三十 C. 百分之四十 D. 百分之五十

12、职工代表大会的经费由企事业单位在( )中列支。

A. 管理费用 B. 工会经费 C. 职工福利费 D. 党费

13、职工代表大会须有全体职工代表( )以上出席,方可召开。

A. 三分之一 B.二分之一 C. 三分之二 D. 五分之四

14、提交职工代表大会审议和审议表决的书面材料,应当在职工代表大会召

开的( )前送交职工代表。

A. 三日 B. 五日 C. 七日 D. 十日

15、职工代表大会审议通过事项,应采取( )方式,并须获得全体职工

代表半数以上赞成票方可通过。

A. 无记名投票 B. 记名投票 C. 举手表决 D. 鼓掌

二、多项选择题(每题2分,共30分。请从备选答案中,选出1个以上的正

确答案。多选、少选、错选均不得分。)

16、《上海市职工代表大会条例》是依据以下哪些法律制定的?( )

A.《中华人民共和国工会法》 B. 《中华人民共和国公司法》

C. 《中华人民共和国劳动法》 D. 《中华人民共和国劳动合同法》

17、《上海市职工代表大会条例》适用于上海市行政区域内的( )

A. 国有、集体及其控股企业 B. 事业单位

C. 民营企业、港澳台及外商投资企业 D. 民办非企业单位

18、企事业单位应当保障职工代表大会依法行使职权,保障职工依法享有( )

A. 知情权 B. 参与权

C. 表达权 D. 监督权

19、下列哪些事项应当向职工代表大会报告,接受职工代表大会审议,听取

职工代表大会代表的建议( )

A. 企事业单位的发展规划,年度经营管理情况和重要决策

B. 企事业单位制订、修改、决定直接涉及职工切身利益的规章制度或者重

大事项

C. 工会与企业就职工工资调整、经济性裁员、群体性劳动纠纷和生产过程

中发现的重大事故隐患或者职业危害等事项进行集体协商的情况

D. 职工代表大会工作机构的工作情况、联席会议协商处理的事项

20、下列哪些事项应当向职工代表大会报告,并由职工代表大会审议通过:

( )

A. 涉及劳动报酬、工作时间、休息休假、保险福利等事项的集体合同草案

B. 企事业单位制订、修改、决定直接涉及职工切身利益的规章制度或者重大事项

C. 工资调整机制、女职工权益保护、劳动安全卫生等专项集体合同草案

D. 企事业单位的发展规划,年度经营管理情况和重要决策

21、下列哪些人员应当由职工代表大会民主选举产生:( )

A. 工会委员会委员 B. 职工代表团(组)长

C. 民主管理专门小组(委员会) D. 董事会和监事会中的职工代表

22、下列哪些人员应当接受职工代表大会的民主评议:( )

A. 董事会和监事会中的职工代表

B. 国有、集体及其控股企业的高级管理人员,事业单位负责人,以及按照

本市有关规定应当接受职工代表大会民主评议的其他人员

C. 法律法规规定应当接受职工代表大会民主评议的其他人员

D.企事业单位与工会协商确定应当接受职工代表大会民主评议的其他人员

23、选举职工代表一般以( )为选区。

A. 分公司、分院(校) B. 部门 C.班组 D.科室

24、下列哪些领域的企事业单位职工代表,应当以直接从事专业技术工作的

人员为主体( )

A. 卫生 B. 教育 C. 科技 D. 文化

25、职工代表在职工代表大会上,拥有以下哪些权利( )

A. 选举权 B. 被选举权 C. 审议权 D. 表决权

26、企事业单位的职工代表大会可以由下列哪些主体提议召开:( )

A. 上级主管部门 B. 企事业单位 C. 工会 D. 三分之一以上职工代表

27、职工代表大会联席会议由工会负责召集,下列哪些人员参加( )

A.主席团成员 B. 工会委员会委员

C. 职工代表团(组)长 D. 民主管理专门小组(委员会)负责人

28、企事业单位的工会提出以下哪些人员的候选人建议名单( )

A. 职工代表大会主席团成员 B. 民主管理专门小组(委员会)成员

C. 董事会、监事会中的职工代表 D. 职工代表团(组)长

29、企事业单位的工会在职工代表大会闭会期间履行的职责包括:( )

A.组织开展职工代表的选举、撤换、培训等工作

B.动员职工执行职工代表大会决议

C.受理职工代表的申诉和提案

D.组织开展日常民主管理活动

30、下列情形属于违反《上海市职工代表大会条例》的有( )

A. 阻挠建立职工代表大会制度

B.妨碍职工代表大会依法行使职权

C.应当提交职工代表大会审议和审议通过的事项,未按照法定程序提交,

给职工造成损害

D.擅自变更或者拒不执行职工代表大会决议并侵害职工权益

三、判断题(每题2分,共40分)

31、职工通过职工代表大会依法参与企事业单位民主管理,支持企事业单位

合法的生产经营和管理活动,维护自身合法权益。( )

A. 正确 B. 不正确

32、本市各级人民政府及其国有资产、教育、卫生等主管部门和人力资源社

会保障等有关行政管理部门应当指导、督促企事业单位实行职工代表大会制度。( )

A. 正确 B. 不正确

33、职工代表大会提案办理情况以及审议通过的重要事项落实情况,应当向

职工代表大会报告,并接受审查监督。( )

A. 正确 B. 不正确

34、职工代表实行常任制,可以连选连任,任期与劳动合同期限相同。( )

A. 正确 B. 不正确

35、选举职工代表应当有选区全体职工三分之二以上参加,候选人获得选区

全体职工半数以上赞成票方可当选。( )

A.正确 B. 不正确

36、职工代表大会中女职工代表比例一般低于本单位女职工人数所占比例。

( )

A. 正确 B. 不正确

37、职工代表因履职活动而占用生产、工作时间,按照正常出勤享受应得的

待遇。( )

A. 正确 B. 不正确

38、职工代表有联系选区职工、听取职工的意见和建议、表达职工的意愿和

要求的义务。( )

A. 正确 B. 不正确

39、职工代表因无故不履行或者无法履行代表职责而被撤免的,应当经原选

区全体职工半数以上同意。( )

A. 正确 B. 不正确

40、职工代表依法行使权利,任何组织和个人不得压制、阻挠和打击报复。( )

A. 正确 B. 不正确

1、《上海市职工代表大会条例》知识竞赛试题(供学习使用) 29_上海市职工代表大会条例

41、职工人数为320人的企事业单位,职工代表名额不得少于35名。( )

A. 正确 B. 不正确

42、职工代表大会的议题和议程,由企事业单位单方面确定。( )

A. 正确 B. 不正确

43、法律法规规定应当提交职工代表大会审议通过的事项,未按照法定程序

提交审议通过的,企事业单位就该事项作出的决定对本单位职工仍然具有约束力。( )

A. 正确 B. 不正确

44、职工代表大会在其职权范围内审议通过的事项对本单位以及全体职工具

有约束力,未经职工代表大会重新审议通过不得变更。( )

A. 正确 B. 不正确

45、企事业单位的工会应当在职工代表大会闭会之日起十五个工作日内,将

会议的有关情况报告上一级工会。( )

A. 正确 B. 不正确

46、社区、产业园区、商务楼宇等同一区域内的企业可以联合建立区域性职

工代表大会。( )

A. 正确 B. 不正确

47、乡、镇人民政府和街道办事处应当积极推动区域性、行业性职工代表大

会的建立,支持和保障职工代表大会制度的正常运行。( )

A. 正确 B. 不正确

48、区域性、行业性职工代表大会的职工代表中,企业经营管理者不得超过

百分之二十,一线职工不得少于百分之五十。( )

A. 正确 B. 不正确

49、市和区、县总工会对企事业单位违反本条例规定的行为,可以发出工会

劳动法律监督整改意见书,要求企事业单位予以改正。( )

A. 正确 B. 不正确

50、企事业单位与工会因实施职工代表大会制度的事项发生争议,双方应当

协商解决;协商不成的,提请上级工会与有关主管部门协调解决。( )

A. 正确 B. 不正确

本文标题:上海市职工代表大会条例-上海市职工代表大会条例(英文版)
本文地址: http://www.61k.com/1094789.html

61阅读| 精彩专题| 最新文章| 热门文章| 苏ICP备13036349号-1