61阅读

奥斯卡奖得主-近年奥斯卡奖得主有哪些?

发布时间:2018-01-08 所属栏目:08年奥斯卡

一 : 近年奥斯卡奖得主有哪些?

第85届奥斯卡奖最近揭晓,有幸成为奥斯卡奖得主似乎意味着你从此以后可以一直跻身于好莱坞一流大腕儿的行列之中,有一大把好角色等着你去扮演,而且通过各种广告代言活动可以轻易赚得盆满钵满。(www.61k.com]下面就为大家盘点一下最近几年的获奖大腕与影片。

第84届奥斯卡最佳男主角(2012年)

让·杜雅尔丹(Jean Dujardin)获奖影片:《艺术家》(The Artist)

08年奥斯卡 近年奥斯卡奖得主有哪些?

第84届奥斯卡最佳女主角(2012年)

梅丽尔·斯特里普(Meryl Streep)获奖影片:《铁娘子》(The Iron Lady)

08年奥斯卡 近年奥斯卡奖得主有哪些?

第83届奥斯卡最佳男主角(2011年)

科林·费斯(Colin Firth)获奖影片:《国王的演讲》(Theking's Speech)

08年奥斯卡 近年奥斯卡奖得主有哪些?

第83届奥斯卡最佳女主角(2011年)

娜塔莉·波特曼(Natalie Portman)获奖影片:《黑天鹅》(Black Swan)

08年奥斯卡 近年奥斯卡奖得主有哪些?

第82届奥斯卡最佳男主角(2010年)

杰夫·布里吉斯(Jeff Bridges)《疯狂的心》(Crazy Heart)

08年奥斯卡 近年奥斯卡奖得主有哪些?

第82届奥斯卡最佳女主角(2010年)

桑德拉·布洛克(Sandra Bullock)《弱点》(The Blind Side)

08年奥斯卡 近年奥斯卡奖得主有哪些?

第81届奥斯卡最佳男主角(2009年)

西恩·潘(Sean Penn)《米尔克传》(Milk)

08年奥斯卡 近年奥斯卡奖得主有哪些?

第81届奥斯卡最佳女主角(2009年)

凯特·温斯莱特(Kate Winslet)《生死朗读》(The Reader)

08年奥斯卡 近年奥斯卡奖得主有哪些?

第80届奥斯卡最佳男主角(2008年)

丹尼尔·戴·刘易斯(Daniel Day-Lewis)《血色黑金》(There Will Be Blood)

08年奥斯卡 近年奥斯卡奖得主有哪些?

第80届奥斯卡最佳女主角(2008年)

玛丽昂·歌迪亚(MarionCotillard)《玫瑰人生》(La Vie enrose)

08年奥斯卡 近年奥斯卡奖得主有哪些?

第79届奥斯卡最佳男主角(2007年)

弗雷斯特·惠特克(Forest Whitaker)《末代独裁》(The Lastkingof Scotland)

08年奥斯卡 近年奥斯卡奖得主有哪些?

第79届奥斯卡最佳女主角(2007年)

海伦·米伦(Helen Mirren)《女王》(The Queen)

08年奥斯卡 近年奥斯卡奖得主有哪些?

(来源:网络)

二 : 英诗中译:诺奖得主辛波斯卡代表作《一见钟情》

英诗中译:诺奖得主辛波斯卡代表作《一见钟情》
《一见钟情》
[波]维斯瓦娃 。辛波斯卡作
波译英:沃特 。 威普尔
英译中:牛娃娃

Love at First Sight
by Wislawa Szymborska
Translated by
Walter Whipple (Polish to English)
H. L. Glennie (English to Chinese)


Both areconvinced两人都坚信
that a sudden surge ofemotion突如其来的激情
bound themtogether.将他们连成同心。
Beautiful is such acertainty,都一早确定这是美好的般配,
butuncertainty is morebeautiful.其实确定不了的东西才更美。

英诗中译:诺奖得主辛波斯卡代表作《一见钟情》I'd like to askthem我想问问他们
whether theyremember--是否记得--
perhaps in a revolvingdoor或许在旋转门
everbeing face toface?圈走中曾经面对面相遇过?
an"excuse me" in acrowd是否在人群中向对方说过“请让下我”
or avoice "wrong number" in the receiver.或许接电话后向对方说过“你拨错号”。
But I know theiranswer:不过我知道他们会如是说:
no, they don'tremember.不,他们记不得这些事曾发生过。
英诗中译:诺奖得主辛波斯卡代表作《一见钟情》
They'd be greatlyastonished他们会大吃一惊地发现
tolearn that for a longtime很久很久以前
chance had been playing with them. 机遇曾经与他俩玩缘。

英诗中译:诺奖得主辛波斯卡代表作《一见钟情》
Not yet whollyready只不过当时机遇还没有准备妥当
to transform into fate forthem来不及为他俩转换宿命的方向
it approached them, then backedoff,它已经走近他们,然后驻足观望
stood in theirway站在他们行进的路上
and, suppressing agiggle,接着,它憋着笑
jumped to theside.迅速往街边一跳。

英诗中译:诺奖得主辛波斯卡代表作《一见钟情》


Therewere doorknobs and bells 那里还有门把和门铃
on which earlier 一人先前已经碰过
touch piled on touch. 另外一个接着触摸。
Bags beside each other in theluggage room. 行李房中行囊并列陈放。Perhaps theyhad the same dream on a certainnight,或许某个夜晚他俩同梦一场,
suddenly erased after waking. 醒时突然将同一梦像擦个精光。

英诗中译:诺奖得主辛波斯卡代表作《一见钟情》



译者注:波译英者WalterWhipple执教于美国杨百翰大学,主事波兰语、德语和斯拉夫语,翻译过很多波语诗。因以往工作关系,我对波语略知一二,但仅限于吃穿住行。诗人的名字按照波语发音应该译成辛保谢卡,只是国内已经译成辛波斯卡,只能将错就错,按照英文发音译了。知错不纠,搞大英语主义,有点内疚,无奈回天无力,只能特此向作者的波兰之灵致歉。本文照片除第四第五张外都是网摘,诚谢作者!音乐来自虾米网墨西哥钢琴诗人ErnestoCortazar名曲《真爱故事》。

我翻译的辛波斯卡其他诗作:

英诗中译:辛波斯卡诗《相互对应》



恭祝爱中和待爱中的人们元宵节情人节双节快乐!难得两个节日复合在同一天,愿各位吃汤圆吃得圆圆满满猜灯谜猜得高高兴兴献花收花美妙如画尝巧克力尝得甜甜蜜蜜喝红酒喝得醇香美久
谢谢大家来访。对我允许转载的博文,欢迎转载;若想转载我不允许转载的博文,请事先与我联络,我的email在公告栏里;若贵博想引用我博文的一部分,请勿抄录我放进图片中的文字,但图中的文字可以连图一起引用,启用“复制”与“黏贴”功能即可,若不知如何截图,可与我联系,会提供帮助。引用请注明出处,提供博客或博文连线。谢谢合作!




本文标题:奥斯卡奖得主-近年奥斯卡奖得主有哪些?
本文地址: http://www.61k.com/1117536.html

61阅读| 精彩专题| 最新文章| 热门文章| 苏ICP备13036349号-1