61阅读

湘夫人翻译-湘夫人对照翻译

发布时间:2017-11-29 所属栏目:湘夫人翻译

一 : 湘夫人对照翻译

湘夫人对照翻译:

帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。(www.61k.com]

湘夫人降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。 袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。 白薠兮骋望,与佳期兮夕张。

踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。 鸟萃兮苹中?

鸟儿为什么聚集在水草之处?

罾何为兮木上?

鱼网为什么挂结在树梢之上?

沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。

沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。 荒忽兮远望,观流水兮潺湲。

神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。 麋何食兮庭中?

麋鹿为什么在庭院里觅食?

蛟何为兮水裔?

蛟龙为什么在水边游荡?

湘夫人翻译 湘夫人对照翻译

朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。(www.61k.com]

清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。

闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。

筑室兮水中,葺之兮荷盖。

我要把房屋啊建筑在水中央,还要把荷叶啊盖在屋顶上。 荪壁兮紫坛,匊芳椒兮成堂。

荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。 桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房。

桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房。 罔薜荔兮为帷,薜蕙櫋兮既张。

编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。

白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。

用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。

芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。

在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。

合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。

汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。

九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。

湘夫人翻译 湘夫人对照翻译

九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的象云一样。(www.61k.com) 捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。

我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁。 搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。

我在小洲上啊采摘着杜若,将用来馈赠给远方的姑娘。 时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。

美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲自得地徘徊游逛。

湘夫人全文翻译:

湘夫人降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。

树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。

踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。 鸟儿为什么聚集在水草之处?

鱼网为什么挂结在树梢之上?

沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。 神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。

麋鹿为什么在庭院里觅食?

湘夫人翻译 湘夫人对照翻译

蛟龙为什么在水边游荡?

清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。(www.61k.com)

我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。

我要把房屋啊建筑在水中央,还要把荷叶啊盖在屋顶上。

荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。 桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房。 编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。

用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。

在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。

汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。

九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的象云一样。 我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁。

我在小洲上啊采摘着杜若,将用来馈赠给远方的姑娘。 美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲自得地徘徊游逛。

61阅读提醒您本文地址:

二 : 求九歌.湘夫人的翻译!谢谢!

求九歌.湘夫人的翻译!

谢谢!


湘夫人降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。鸟儿为什么聚集在水草之处?鱼网为什么挂结在树梢之上?沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。

麋鹿为什么在庭院里觅食?蛟龙为什么在水边游荡?清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。我要把房屋啊建筑在水中央,还要把荷叶啊盖在屋顶上。荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房。编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的象云一样。

我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁。我在小洲上啊采摘着杜若,将用来馈赠给远方的姑娘。美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲自得地徘徊游逛。

三 : 湘夫人带详细翻译注解

四 : 诗经 湘夫人翻译

诗经 湘夫人翻译

诗经 湘夫人翻译的参考答案

《湘夫人》

【年代】:先秦

【作者】:屈原

【 题 】:九歌·湘夫人

帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予.

袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下.

登白薠兮骋望,与佳期兮夕张.

鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上.

沅有茝兮澧有兰,

思公子兮未敢言.

荒忽兮远望,观流水兮潺湲.

麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?

朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨.

闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝.

筑室兮水中,葺之兮荷盖;

荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;

桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;

罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;

白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;

芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡.

合百草兮实庭,建芳馨兮庑门.

女嶷缤兮并迎,灵之来兮如云.

揖余袂兮江中,遗余褋兮澧浦.

搴汀洲兮杜若,将以遗褋兮远者;

时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!

湘夫人降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅.树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降.踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上.鸟儿为什么聚集在水草之处?鱼网为什么挂结在树梢之上?沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲.神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌.

麋鹿为什么在庭院里觅食?蛟龙为什么在水边游荡?清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁.我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往.我要把房屋啊建筑在水中央,还要把荷叶啊盖在屋顶上.荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛.四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂.桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房.编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张.用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香.在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方.汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊.九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的象云一样.

我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁.我在小洲上啊采摘着杜若,将用来馈赠给远方的姑娘.美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲自得地徘徊游逛.

本文标题:湘夫人翻译-湘夫人对照翻译
本文地址: http://www.61k.com/1100296.html

61阅读| 精彩专题| 最新文章| 热门文章| 苏ICP备13036349号-1