61阅读

吴均与施从事书-吴均的《与施从事书》的译文,马上就要,急

发布时间:2017-07-30 所属栏目:梁书卷四十九吴均翻译

一 : 吴均的《与施从事书》的译文,马上就要,急

吴均的《与施从事书》的译文,马上就要,急

吴均的《与施从事书》的译文,马上就要,急的参考答案

与施从事书》(《给施从事的信》):

仆去月谢病,(我上个月因病辞官,)还觅薜萝.(还乡寻觅隐居之处.)梅溪之西,有石门山者,(梅溪的西面,有座石门山,)森壁争霞,孤峰限日,(陡峭的崖壁与云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳,);幽岫含云,深溪蓄翠.(幽深的洞穴蕴含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿.)蝉吟鹤唳,水响猿啼.(蝉噪鹤鸣,水声响猿猴啼.)英英相杂,绵绵成韵.(各种野花参差混杂,连绵成片有音韵之美.)既素重幽居,遂葺宇其上.(我既然一向来推重隐居,就在那山上筑了房子.)幸富菊花,偏饶竹实(幸而此地多菊花,周边多竹笋.).山谷所资,於斯已办.(山谷中的生活资料,在这里齐备了.)仁智所乐,岂徒语哉!(这种地方被仁人智士所喜爱,岂是虚言啊.)

二 : 跪求吴均的《与施从事书》全文翻译以及表达了作者怎样的思想情感.小弟谢了

跪求吴均的《与施从事书》全文翻译以及表达了作者怎样的思想情感.小弟谢了

跪求吴均的《与施从事书》全文翻译以及表达了作者怎样的思想情感.小弟谢了的参考答案

在故鄣县东边三十五里的地方,有一座青山.悬崖陡峭,直耸云霄.绿树浓密,山路崎岖.鸟儿竞相飞来,千翼相连;口渴了来喝水的猿猴,成群接对,磨肩擦踵,百臂相接.秋天清晨的露水成了霜花,女萝铺成了小路.即使风雨交加,前程艰难,也不更改自己的气节.在这么优美的环境里,的确可以消除烦恼,怡情养性,有所感悟.

《与施从事书》向朋友渲染了雄峻连绵的青山变化多姿的景观,景观雄奇而秀丽.作者内心有所感悟,精神得到了升华.

三 : 吴均《与施从事书》中的清川万转的川什么意思

吴均《与施从事书》中的清川万转的川什么意思

吴均《与施从事书》中的清川万转的川什么意思的参考答案

《与施从事书》

绿嶂百重,清川万转

绿树浓密,山路崎岖的意思

川指的是山路的意思

他向朋友渲染了雄峻连绵的青山变化多姿的景观

景观雄奇而秀(嫑-犇)丽

作者内心有所感悟

精神得到了升华

四 : 有谁帮我翻译吴均的《与施从事书》,

有谁帮我翻译吴均的《与施从事书》,

有谁帮我翻译吴均的《与施从事书》,的参考答案

仆去月谢病,还觅薜萝.梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤峰限日;幽岫含云,深溪蓄翠.蝉吟鹤唳,水响猿啼.英英相杂,绵绵成韵.既素重幽居,遂葺宇其上.幸富菊花,偏饶竹实.山谷所资,於斯已办.仁智所乐,岂徒语哉!

翻译:

我去年因病辞官,正准备隐居.梅溪的西面,有一座石门山,阴森陡峭的峭壁与天上的云霞争高,山峰遮断了太阳,幽深的山穴包含着云彩,深山中的小溪孕育着翠绿色.蝉鸣鹤叫,水响出声,猿猴啼叫.花朵互相交杂,绵绵不断,像音乐的韵律.我既然向往隐居,于是就在山上盖了间房屋.有幸的有很多菊花,旁边又有很多竹实.山谷中出产的,在这里都有.佳山秀水为仁人智士所喜爱,非虚妄之语.

本文标题:吴均与施从事书-吴均的《与施从事书》的译文,马上就要,急
本文地址: http://www.61k.com/1057467.html

61阅读| 精彩专题| 最新文章| 热门文章| 苏ICP备13036349号-1